UNIÓN VASCA
NOTICIAS
Haz clic aquí para editar.
Haz clic aquí para editar.
En el marco del Barnetegi que tuvo lugar en Unión Vasca, Juan Francisco “Kinku“ Zinkunegi, brindó una interesante charla sobre la actulidad del euskera. Kinku, es coordinador de Euskara Munduan y Argentinan Euskaraz, programas de HABE, organismo público del Gobierno Vasco que auspicia las clases de euskera que se imparten en las euskal etxeak de todo el mundo. Además de conversar sobre la realidad del idioma vasco, nos comentó sus apreciaciones sobre la diáspora en las distintas partes del mundo. ¿Cuál es el motivo de su visita a Bahía Blanca? El viaje es uno más dentro de toda la historia de Argentinan Euskaraz, con motivo del plan de formación para profesores de euskera. En marco de este programa, se realizan dos barnetegis al año y éste tocó en Bahía. Es una ciudad donde estuve varias veces, pero hacía aproximadamente 14 años que no venía, éste fue para mí un regreso maravilloso. Mi tarea es que estos profesores que durante todo el año cursan online, se agrupen, trabajen la oralidad y practiquen todo lo que han ido aprendiendo en el semestre. Lo que tratamos es apuntar no solo a Argentina, sino también a todo el Cono Sur, por eso también participan de éste barnetegi alumnos uruguayos y chilenos. ¿Cómo describirías al grupo de estudiantes? Son fantásticos. Es un grupo armado en 2016 con estudiantes que comenzaron de 0 y con personas que en el 2012 se había bajado. Se armó entre ambos una fusión y han engranado perfectamente. Hay gente muy diversa en edad y procedencia, pero todo ha fluido mejor que lo previsto. “La capacidad de movilización de la diáspora es algo que no tiene precedentes ni comparación” afirmó Kinku cuando consultamos sobre su aspreciaciones del euskera en el mundo. Para explicar la realidad del uso y aprendizaje de la lengua en las distintas partes del planeta, lo dividió en tres grandes bloques: Sudamérica, norte américa y Europa. “En Argentina ya llevamos 27 años y aquello que empezó como una prueba piloto en cuanto a formación de profesores, con aspiraciones hacia la autonomización, en cuanto a recursos humanos y material , se transformó en una experiencia que no tiene similares. Es un programa exitoso en cuanto al nivel, ya no se necesitan profesores euskaldunes.” En cambio en Norteamérica, explicó Kinku ”Parece que estuviésemos en otra época, hay otra sensibilización en cuanto al euskera a diferencia de Argentina. Son vascos de primera generación, entonces los padres han querido que los niños aprendan un buen inglés más que focalizarse en euskera.” En Europa, la realidad es diferente. El nivel del profesorado es muy elevado. La mayoría son nativos con acreditación lingüística C1 pero es un grupo muy itinerante. Y es un vuelta a empezar cada año. ¿Y en Euskal Herria? En Euskal Herria en base a la última encuesta podría decirse que es un mitad y mitad. La mitad de la población sigue siendo monolingüe, y con esto me refiero a que solo hablan español. Porque no hay personas que hablen euskera que no sepan español, pero si hay personas que sólo hablan español. Esto aunque a priori sea un poco decepcionante, es algo muy bueno porque si comparamos con los datos que tenemos del año 81/82, donde se aprobó la ley del euskera, el logro de ganar número de hablantes ha sido tremendo: tenemos 300 mil hablantes más, que en un país pequeñito como Euskal Herria es tremendo. Se debe a las políticas públicas de difusión y propagación y a dos vías de euskaldunización: una es la escuela, que apuntan a los niños que no han podido aprender euskera en casa, y otra no menos importante es la euskaldunización de adultos que ronda entre los 30 y 35 mil al año a través de euskaltegis y clases particulares. En relación a la diáspora vasca en general, ¿Usted cree que en Euskal Herria se conoce todo lo que se realiza: euskera, dantzas, deportes?
Yo creo que no se da a conocer todo lo que se hace acá. La diáspora sabe mucho de nosotros y nosotros muy poco de la diáspora, no es una comunicación igualitaria. El desconocimiento de allí para allá es muy grande y eso me apena mucho en lo personal, se ve la diáspora como un componente folclórico y no todo lo que realmente pasa. Hay que vivirlo. Los vascos de la diáspora son vascos, sin más. Lo que se genera en cada semana vasca es indescriptible, el empeño, la dedicación y la energía que la gente de la diáspora pone. Hay cosas que hacen los argentinos que ni los mismos vascos realizan. La capacidad de movilización que hay, el trabajo que hay detrás de todo, y que ése trabajo sea voluntario, yo creo que los vascos no lo podrían creer. Acá manejan distancias enormes, y eso en nuestro esquema no entra. Es un esfuerzo que aquí se hace. ¿Cómo se proyecta a futuro el programa de formación para docentes de euskera? Terminar con éste grupo en 2019 con las pruebas de acreditación en Buenos Aires y luego será una labor de FEVA y Euskara Munduan, decidir qué le interesa, si formar nuevos profesores, arrancar de niveles iniciales o qué decisión tomar. Yo subrayaría que se estén ganando nuevos ámbitos de uso del euskera, por ejemplo en las semanas vascas cada vez es mayor la presencia del idioma. El año pasado se realizó en Necochea un mintzodromo, publicaciones bilingües, la rotulación en los centros vascos de los ambientes en euskera. Es un notable salto cualitativo. Yo creo que también es muy importante, que cada vez la gente de euskera está llegando a las juntas directivas de los centros vascos y la sensibilización va acrecentándose. Ése es el futuro.
1 Comment
Oferta de Prestamo Urgente
10/10/2022 02:31:10 am
Buenos días señor / señora,
Reply
Leave a Reply. |
Unión VascaEuskal Etxea - Centro Vasco Bahía Blanca Archivos
August 2020
Categorías |